donderdag 8 september 2016

Shell zegt sorry; nou en - Het rugzakje van de Shell

Het rugzakje van de Shell



Bij monde van Marjan van Loon zegt Shell sorry.
Sorry tegen de Groningers, de Groningers die natuurlijk het overgrote deel van de lasten van de de gaswinning waaraan wij in Nederland toch allemaal onze welvaart te danken hebben…gehad. En daarom verdienen de Groningers ook echt onze steun. En dus zegt Marjan van Loon ”…het_spijt_me-sorry…”.
Maar wat zegt ze nou echt…
en wat betekent het woordje sorry nou eigenlijk…,
spijt het haar (het_spijt_me-sorry) of spijt het Shell (het_spijt_ons-sorry)...;
En als Groningers het overgrote deel van de lasten hebben mogen dragen…, 
is dan niet ook een bedankje, een werkelijk royaal 'bedankje' op z’n in plaats van wat nu gebeurt en wat aanvoelt als 'stank voor dank'?

Sorry…, 
dat zegt een toerist die zich met een rugzak op door een menigte wringt op weg naar z’n doel; Elke stap weer krijgen nietsvermoedende omstanders en voorbijgangers een tik, een duw, struikelen of vallen, terwijl de toerist zich zijn weg baant…, wel zegt hij voortdurend ’sorry…, sorry, …sorry…’…;
Blijkbaar heeft de toerist geen keus en moet de rest van ’t publiek maar opzij gaan, dat doet 'm pijn, maar als gezegd hij heeft geen keus, hij moet en zal zijn doel bereiken…, en dus zegt hij '…sorry…'.

En dat is precies wat de Shell doet, en de NAM is het (gezamenlijk) rugzakje van Shell (en Exxon-Mobil).
Sorry betekent…
… niet: ’t spijt me;
… niet: kan ik helpen;
… niet: kan ik ’t goedmaken;
… niet: ik zal het niet meer doen.

Sorry betekent; ’t doet me pijn/zeer…, maar ’t moe(s)t…, ik kon niet anders.
Wie dat niet gelijk snapt moet de etymologische oorsprong van het woord 'sorry’ maar eens nagaan. ’t Komt via het Oud-Engelse woord 'sārig' van ’t West-Germaanse stamwoord ’sore' waar ook ons woord 'zeer’ in de zin van 'pijn' vandaan komt.

Marjan van Loon zegt dus eigenlijk tegen al die Groningers dat het haar/Shell zeer_doet/pijn_doet, maar dat het niet anders kon, immers wij hebben er toch allemaal onze welvaart aan te danken.
Shell gedraagt zich daarmee als die toerist met rugzak…;
Shell banjert deccenia lang samen met ESSO met de NAM als rugzak door ons land, door het Gronings Ommeland; Alles en iedeen moest en oet wijk want ze hadden/hebben een doel, een welvaart-trein die gehaald moet worden, dat doet soms pijn…, maar dat moe(s)t zo zijn…, SORRY.


Dit zei Marjon van Loon in de hoorzitting van de Tweede Kamer van 8 september 2016:
"Eeeh, ook wij, erkennen, helemaal, dat de Groningers natuurlijk het overgrote deel van, eeh, de lasten hebben gekregen. Van de gaswinning. In Groningen waar we in Nederland toch allemaal onze welvaart aan te danken hebben gehad. Eeh. En daarom verdienen de Groningers ook echt wel onze steun. Zoals mevrouw van Tongeren heeft gezegd daar heeft, eeh, de NAM zijn, eeh, spijt over betuigd en daar sluit ik me helemaal bij aan dus ik kan ook zeggen: hetspijtmesorry."


De etymologie van sorry volgen de New Oxford Dictionary:
sorry |ˈsɒriORIGIN Old English sārigpaineddistressedof West Germanic origin, from the base of the noun soreThe shortening of the root vowel has given the word an apparent connection with the unrelated sorrow.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten